那标签上写的是法语,看数字那没问题,但是其他文字我就看不懂了。
但是,那标签上关于这幅画的名称其中有几个字母我是看的懂的。
因为,很明显是汉语的音译。
&er
我赶紧问旁边的翻译这标签上写的是什么意思。
人家告诉我,标签上写的是:
《石勒听讲图》
作者:佚名
我这听完翻译的话,心中不禁一愣,大脑跟回放电影似的,赶紧往回倒片子。
咋了?
你想想,这跟我们刚刚看的那幅李东阳的跋文中的主角不是一个人么!
石勒!
“石勒令人讲汉书……”
这,不就是听讲么?
还有,“此图殆元人所作”
意思就是怀疑是元代人画的,言下之意不就是佚名么?
难不成,这跋文写的就是眼前这幅画?
但是,这特么就奇怪了,这画跟跋文怎么就分开了呢?
而且,是远在天边,却近在眼前的分开,相互之间隔了不过五六个展柜而已。
这是有意为之?在玩套路?
但是我转念一想不应该啊,这幅画估价也就五千,那幅书法估价也就八万。
充其量,打死了也不过十几万欧,没必要玩这个套路啊!
不过呢,说到这里我还要插一句。
欧美的拍卖行无论大小前面说了人家那是很专业的,尤其很多小而精的拍卖行。
但是,欧美拍卖行玩套路做假也是很专业的。
很多方面跟我们国内的比起来那是不遑多让的。
甚至,你要是关注全世界的拍卖讯息,那就会发现很多经典的拍卖行做假玩套路的案例都是欧洲人搞出来的。
比如经典的阿特米多鲁斯莎草纸做假,将一些纸莎草纸放在锌网上,再进行酸处理,可以模拟出两千年的做旧效果,再用保存的古老墨水在纸上伪造内容,最后就伪造出了“阿特米多鲁斯”的作品。
这个案例轰动世界。
所以,这分成两半的画和跋不禁让我心生疑惑起来。
但是,作为古董商的我就如同嗜血的狼,见到了好东西,而且极有可能会捡漏。