结果让网友们没想到是,这大过年的,一群官媒们还开始整活了。
“感谢许烨为华夏文化输出做出的贡献,其实你也可以不贡献。”
“文化输出不能操之过急。”“让世界看华夏的文化,而不是让世界看华夏的笑话。”
一群官媒们纷纷表了看法,把网友们给看笑了。
“你们批评就行了,怎么还转啊!”
“谁把视频转到外网上了,卧槽是央台!”
“坏了,这下真丢人丢到国外去了。”
大过年的,显然大家的心情都很不错。
许烨什么样大家谁不清楚啊。
官媒们看似批评,实际上是在给许烨做宣传。
中国话毕竟还是得翻译成英文外国人才能听懂。
最后,许烨认怂了。
本作品由六九書吧整理上传~~
“在咱们自家网上传一传就行了,怎么还给外网上了,万一我以后进军国际了,我要不要面子的?”
许烨了条微博。
“安城现在有没有会说法语,西班牙语,韩语,日语,英语,俄语,德语,意大利语和汉语的同学,要求口语要好,唱歌要好,明天有时间的话联系我,一起录一歌。”
微博出去后,网友们刚开始看还觉得挺正常的了,看到后面现不对劲了。
“你问安城有没有会说汉语的同学,是不是有点唐突了?”
“我就想知道,安城还有不会说汉语的同学吗?”
“我怀疑你是间谍,举报吧!”
最后,还是有很多人踊跃报名。
这可是和许烨一起录歌的机会啊。
等到了第二天,九个同学来到了这是个大工作室的录音棚,都是大学生,有男有女。
这些学生在大学学的也都是对应的专业,许烨也在线上考察了一下他们,水平没问题。
大家一起在录音棚里,录制了一歌。
许·摄影师·烨负责整歌的制作工作,以及摄影工作。
时间有限也来不及拍一个正儿八经的视频了,许烨直接录了一个录音棚版本的视频。
这歌依旧是《中国话》,不过是九种语言版本的《中国话》。
歌词里,将一些歌词替换成了其他语言,比如绕口令,就直接换成了别的国家的绕口令。
当天这歌就制作好了,许烨将这条视频布在了微博上。
“九种语言版《中国话》,感谢各位同学们的参与。”
许烨还在微博里艾特了这几个同学的账号。
九种语言版本布后,网友们纷纷点进去看了下。
视频里,是这些学生们在录音棚里认真唱歌的画面。
男生们歌声铿锵有力,女生们的歌声悦耳动听。
这一次,虽然里面的英语部分也是翻译过来的,但听起来就不像许烨那样恶心人。
“所以说,不是词的问题,是人的问题。”