第115章只要定语足够多,我们都是goat
从沪市到东京,穿越了一千七百多公里。
飞机降落在东京机场,在机舱下来的路上,铺设了一条约摸十米长的红地毯。
因为得知巴老的身体抱恙,日中文化交流协会会长、日本笔会会长井上靖和日中文化交流协会理事白土吾夫特地到机舱门口迎接。
并劝说他尽量少接受采访。
由于机场的暴力托运,跟着巴老一齐托运的医药箱等药品和测量仪器,全都毁坏了。而巴老现在每天都要吃药,每天都要测量身体数据,一刻也不能耽误。
井上靖见到巴老立刻鞠躬道:“私密马赛!”
然后为机场的暴力托运而道歉。在他看来,这是那些不懂文学的人,怠慢了远道而来的客人。
“这些日本人让我蒙羞!他们永远学不到孔子的‘有朋自远方来’!我已经联合日本作协一些同志出钱,为巴兄购买全部仪器和药品!”
日本广播协会电视台的记者和一些年轻的文学家则在机场外候着,他们渴望和巴老这一位中国现在最有代表性的文坛大家接触。
但遗憾的是,巴老的身体确实相当糟糕,他坐在轮椅上,由年纪更小的白土吾夫推着,井上靖陪在一旁。
他一出门就吓了日本人一跳,大家面面相觑,不知道问些什么?
李小林代表巴老说话道:“我父亲的身体不好,只能回答少数几个问题,对不起各位日本来的朋友……如果还有更多的采访,请把机会留给其他人。”
记者们只能推出一位资格老的代表来:“我们能不能问两到三个问题?”
井上靖这个老头怒目而视,直接找说话的那个人踢了一脚:“八嘎!没有礼貌的混蛋!”
记者们全惊呆了,又开始鞠躬道歉。
挨打的那个最诚惶诚恐,恨不得跪下来。
靠!日本人这味儿太正了。余切一出机舱看到的就是这个,心里疯狂吐槽。
巴老问翻译陈希儒生了什么,陈希儒如实告诉他之后,巴老忍着疼痛,朝这些日本人挥手:“我愿意接受采访。”
于是在红毯上有这么一个短暂采访:
“中国文学的新变化是什么?”
“我们正在向前看,向新看。”
“日中两国一衣带水,互相扶持,对您来说,亚洲文学今后的方向是什么?”
“在创作激流三部曲的时候,我原先汲取了很多国外文学的经验,写的却是我们自己的故事……以我自己的见解,这可能是亚洲文学的方向之一。”
最后一个问题:“大6是否有新的值得注意的作家?”
这问题很重要,因为巴老是国内继迅哥儿之后,其作品在国外最受欢迎的作家。他的作品不仅有众多语种的不同译本,比如《家》就有4o多种外文译本,甚至还出现一部作品同一语种有不止一个译本的情况。
所以他推荐的中国作家呢,就容易在走向海外的过程中,稍微占得一些便宜。
以往碰到这些问题,巴老都是不回答的,而现在他却说:“确实有这么一个,叫余切。”
采访结束。
巴老已经疼的不能忍了。