柯林斯先生对她赞不绝口,提起对方肃然起敬,说起话来神态也变得庄重:
“有地位的人待人谦和就我亲眼所见,谁也比不过凯瑟琳夫人,她还邀请我去罗辛斯她家吃过两次饭,就在上星期六,许多人认为凯瑟琳夫人傲慢,但我见到的只有谦和,她对我说话的态度与对别的有身份的人没有两样。”
柯林斯表现出比之前还要惊人的分享欲,几乎是不停歇地介绍着他敬仰的夫人,甚至提了一个小小的暗示。
“凯瑟琳夫人从来不反对我与邻近的人多交往,也不反对偶尔离开教区一两个星期走访亲友,甚至劝我尽量结婚,如果我考虑成熟选定了人的话。她还来过我的牧师府一次,对我做的重新布置全部赞同,甚至还帮忙出主意。”
“这样听起来非常不错,我肯定她是个非常随和的人,”班纳特太太坐在一边,对这样的人感到惊奇,“只可惜身份高贵的女人没有几个像她,她住的离你近吗?”
班纳特太太的脑袋里总是缺少敏锐的探知,换句话说,她只能听到关于自已想要听的。
柯林斯也没多纠结,继续回道:“寒舍的花园与凯瑟琳夫人住的罗辛斯仅仅隔着一条小路。”
“你好像说过她居孀,是吗?她有没有子女呢?”
“只有一个女儿,是罗辛斯的继承人,财产非常可观。”
“呦,这就比许多姑娘强,”班纳特太太提起了些兴趣,感慨说道。
我的达西先生55
虽然班纳特家比先前富裕了很多,但是身为母亲,班纳特太太总是觉得着远远不够。
“这位小姐怎么样,漂亮吗?”
“她的确是位非常逗人喜爱的姑娘,凯瑟琳夫人就亲口说,论真正的美貌,她德伯格家的这位千金比最漂亮的姑娘还强,因为她的长相具有大家闺秀的特色,不幸的是,她的身体虚弱,这一来,她在许多其他方面的本来那个就比别的大家闺秀逊色。话说回来,她为人极好,常常坐着小马车从寒舍边经过。”
“呦,她受过引见吗?至少在这里还没有听说过她的芳名?”
“可惜她身体欠佳,去不了伦敦,有一天,我当面对凯瑟琳夫人说,因为她的千金去不了伦敦,英国王宫便失去了一颗最瑰丽的珠宝,夫人听到这个比喻非常高兴,事实上这些简单的意思能够博得凯瑟琳夫人的欢心,我献些殷勤也是责无旁贷的事情。”
班纳特先生面带微笑,简简单单的几句话已经让他完全认识了这个突然冒出来的远房侄子,心里多了些许的不满。
他几乎难以想象,如果班纳特家未来真的要交给这个人来继承,那么他的几个宝贝女儿将会落得什么下场,至少一定会忍受着愚蠢而谄媚的叨唠。
这比班纳特太太的高声叫嚷还要可怕,班纳特先生忍不住在心里暗想,想要保持清醒的人总是最先受到精神上的攻击。
“你真是有一番高见,能说出这些巧妙的奉承话确实是值得你高兴的事。”班纳特先生再次发扬了自已一贯的毒蛇风格,“请问,你的这些想法是一时动的灵机,还是深思熟虑的结果?”
柯林斯丝毫不觉的对方的问话有问题,在他眼中,乡绅阶层的班纳特先生比起凯瑟琳夫人只是稍差一点点而已,身份尊贵的人总是会有些怪癖,高傲些是正常的。
他当做平常话,甚至思考了几秒才回答道:“主要是灵机一动想出来的,有时候虽然我也有兴趣想几句得体、巧妙的恭维话,但是我总希望每句话听起来尽量不像是经过事先考虑的。”
班纳特先生的判断完全正确,这个外侄果然如他估计的那样,是个荒唐鬼,心里不由得暗自好笑,有些遗憾丽萃没有在场,唯恐这种快乐得不到分享。
几人没有聊很久,班纳特太太扶着额头喊痛,只好草草结束。
但是她真诚地建议对方如果无聊,可以去起居室和姑娘们喝茶,或者瞧一瞧书架上的书。
因为班纳特夫人敢肯定,没有任何一个乡绅家庭会为了姑娘们安排如此丰富的知识储藏,为此她感到骄傲。
而且班纳特太太心里十分清楚,如果不出意外,对方会成为班纳特家的新继承人,而理所应当地娶一个班纳特家的姑娘。
只是她实在没有精力去招揽这些了。
柯林斯很高兴,班纳特太太的安排正合他的心意,简单地打过招呼后,面带微笑地走进了起居室。
事实上,他脚步很快,有些迫不及待地想要卖弄自已的学识,甚至已经预想表妹们面上惊讶和崇拜的表情。
这真令人愉悦。
而莉迪亚几人早就关心着客厅的情况,知道客人要过来,赶紧端正地坐好,装作若无其事。
“下午好,亲爱的表妹们!”柯林斯推开虚掩的房门,表达了自已此刻激动的情绪。
吉蒂紧紧地挨着莉迪亚,低着头手里摆弄着漂亮的丝带,玛丽坐在角落里,腿上摆放着一本书,似乎是抬了抬眼皮,又好像没有,整个人沉浸在另外的世界里。
莉迪亚不想迎合这个虚伪和谄媚的男人,只好低下头装作要和吉蒂说话的模样,避开了和来人的对视。
环绕一圈,只有温柔的简做不出忽视人的事情,她停下手下的织布,泛着苍白的脸色上露出淡淡的笑容,带着些许病态的容貌呈现出一抹惹人怜惜的娇容。
“下午好,柯林斯先生。”
柯林斯忍不住眼前一亮,他并没有在乎对方的称呼,姑娘家矜持些是很正常的。