“是你啊,克里斯蒂亚诺!”她露出一个和里卡多相似度极高的灿烂笑容。
这个笑容很?好的安抚了克里斯蒂亚诺。
“您可以叫我克里斯,”他不着痕迹地在裤子上?擦了擦手心的汗,调整了一下自己的面部表情,试图让自己变得讨喜起来?,“很?高兴见到您,这是给您的花。”
“哦,谢谢你,克里斯。花很?漂亮。”西蒙尼接过向日葵,从善如流地改口,然后给了眼?前这个笨拙的孩子一个温柔的拥抱:“我也很?高兴见到你。”
被里卡多母亲接纳的感觉极大地鼓舞了克里斯蒂亚诺。
就在他想要再接再厉,拿下博斯克的时候,这个头发花白的男人直接打断了他。
“您好,我是——”
“我知道你,罗纳尔多,”博斯克面色冷肃,上?下打量了克里斯蒂亚诺两眼?,“这里有谁会不知道你的名字吗?”
克里斯蒂亚诺直觉这不是什么?好话,他有点尴尬地摸了摸鼻子:“您可以叫我克里斯。”
“不了,还是罗纳尔多比较好。我们可还没有熟到这种地步。”
“博斯克?”西蒙尼拍了下丈夫的胳膊,提醒他不要对小辈那么?刻薄。
博斯克冷哼一声,没再多说什么?,但是却用锐利的眼?神表达了自己的不欢迎。
“帮我把东西拎到厨房去,然后收拾一下。”
西蒙尼决定把他们俩分开?,她指挥着博斯克去收拾购物袋,自己则脱下外套,准备把向日葵拆开?装瓶。
“需要我帮忙吗?”在跟着博斯克进厨房和跟着西蒙尼在客厅,克里斯蒂亚诺毫不犹豫地选择了西蒙尼。
西蒙尼当然不会拒绝,嘴角含笑:“当然,如果你愿意的话,我们还可以聊聊天?。”
她找了个漂亮的玻璃花瓶,然后指挥着克里斯蒂亚诺把花束的包装拆开?。两个人一个递花,一个插瓶,倒也配合得不错。
“里卡多和我说过你要来?,但我没想到你会这么?早。都灵和米兰距离好像不是很?近?你是怎么?来?的?”西蒙尼找了个话题。
“开?车来?的。”克里斯蒂亚诺老老实?实?地回答。
“那肯定很?辛苦,早上?要起很?早吧?”
“不辛苦,也还好吧,没有很?早。”一想到要来?见里卡多,他那还顾得上?什么?辛苦不辛苦?